Hind dilində danışan Nishtha Sikka bir Malayali ilə evlənəndə, bu, tərcümədə itirilmiş bir vəziyyət idi. Benqaluru da yaşayan auditor ərinin ailəsinə uyğunlaşmaq üçün dili kifayət qədər öyrənməyə qərar verdi. ABŞ -da yaşayan pedaqoq Eliza Keyton və ya Instagram -da @eli.kutty, Malayalam dilini qısa çarxlar vasitəsilə öyrədir. Bir əcnəbinin Hindistan dilini öyrətdiyini görmək marağı Sikka nı Keyton un səhifəsinə gətirdi. Məzmunun əlaqəli olması onu cəlb etdi – Keyton da bir Malayali ilə evlidir. “Mənim üçün onun məzmunu təkcə dil haqqında deyil, həm də ailə yığıncaqlarında Malayali olmayan birinin insanların nə dediyini bilmədiyi gülməli halları əhatə edirdi. O, təkcə dilə deyil, həm də mədəniyyətə zərifliklə toxunurdu.” Keyton un fonetik kartları və tələffüz, istifadə haqqında rəngli qeydləri sayəsində Sikka indi Malayalam dilini bir qədər danışa və başa düşə bilir. “Yetkinlikdə dil öyrənmək qorxu, stiqma və özünə şübhə ilə gəlir. Haradasa hiss etdim ki, əgər Keyton , bir Amerikalı , bunu edə bilirsə, mən də cəhd edim.” Həmçinin oxuyun: YouTube -da sonsuz gəzinti bitdi: Shorts-u tamamilə söndürmək və diqqətinizi bərpa etmək üçün 4 addımlı bələdçi. Keyton bunu eşitsəydi, sevinərdi. O, 2017-ci ildə səhifəni açanda deyir: “Məqsəd kontent yaradıcısı olmaq deyildi. Sadəcə öyrənmə prosesimi sənədləşdirmək və boşluğu doldurmaq istəyirdim. Əgər izahat tapmaqda çətinlik çəkirdimsə, başqalarının da çətinlik çəkdiyini düşünürdüm.” Müəllimlik peşəsi ona kömək etdi; o, İngilis dili , tarix və fizika dərsləri verir. “Karyeramın böyük hissəsini çoxdilli tələbələrlə işləməyə sərf etmişəm. Bu təcrübə metodologiyamı formalaşdırır – mən dili əzbərləməkdənsə, onu nümunələrə, müqayisələrə və praktiki misallara bölməyə diqqət yetirirəm. Zamanla səhifə gözlədiyimdən qat-qat böyüdü. İndi qrammatika, mədəni kontekst, dialekt fərqləri və bəzən yumor və ya film istinadları daxildir.” Keyton un ən populyar yazıları dili əlçatan və əyləncəli edir. Sikka bunu təsdiqləyir: “ Malayalam dilində ana dilim Hind dili olduğu üçün mənə asan gəlməyən hərflər və səslər var. ‘Pazham’ və ‘mazha’ məni artıq qorxutmur və bunun üçün Eli Kutty yə minnətdaram. O, mənim Malayalam öyrənmə səyahətimin vacib hissəsidir.” Sikka kimi, bir çox Hindistanlı da Hindistan da dilin və həyatın sirlərini bir-bir açan xarici kontent yaradıcılarına qoşulur. Auditoriya yaradıcıları da təəccübləndirən şəkildə cəlb olunur. XARİCİ GÖZ Ukraynalı Mila Supinskaya nı götürək, onun influencer həyatı sari sevgisi ilə başladı. O, 2023-cü ildə Instagram hesabını @ukrainian_in_a_saree açdı. O zaman bir Hindistanlı ilə evli idi (keçən il boşandı), Hindistan dakı həyatını vətənindəki Ukraynalılar üçün sənədləşdirməyə başladı. Lakin heç kim maraqlanmadı. Tezliklə o, taktikasını dəyişdi və Hindistanlılar üçün Hindistan dakı həyatı haqqında videolar çəkməyə başladı. “ Hindistanlılar a Hindistan ı öz gözlərimlə danışmağa başladığım an, partladı. Düşünürəm ki, insanlar özlərini kənar birinin gözü ilə görməkdən zövq alırlar; bu, həm tanış, həm də eyni zamanda yeni hiss olunur,” o deyir. Onun videoları gündəlik səhvləri – ərzaq almaqdan Hindistan qonaqpərvərliyini deşifrə etməyə qədər – yumoristik şəkildə əks etdirirdi. Auditoriya bunu həvəslə qəbul etdi, bir çoxu onun Hindistanlı dostlarından “daha Hindistanlı ” olduğunu söylədi. “Mən əslində Hindistan auditoriyası qazanmağa çalışmırdım.” Bu, sadəcə baş verdi. Oxşar bir hekayə Böyük Britaniya da doğulmuş Dehli sakini Nicholas Booker üçün də yaşandı. 15 il ərzində Booker və həyat yoldaşı Meetu Soni , Hindistan a maraq göstərən əcnəbilər üçün IndoGenius təşkilatlarında qısa kurslar və təhsil turları keçiriblər. 2024-cü ildə Booker məzunları ilə əlaqə saxlamaq üçün eyni ad altında bir Instagram səhifəsi açdı. “Mən sadəcə səyahət edərkən Hindistan ı öz gözlərimlə paylaşırdım. Təəccüblü olan isə Hindistanlılar ın özlərinin bununla maraqlanmağa başlaması idi,” o deyir. “Mən heç vaxt Hindistanlılar üçün kontent yaratmağı düşünməmişdim, buna görə də reaksiya əsl sürpriz oldu.” RƏQƏMLƏR OYUNU Bu, sürpriz olmamalı idi. Hindistan da 800 milyondan çox internet istifadəçisi və yarım milyarda yaxın sosial media istifadəçisi var ki, bu da onu YouTube və Instagram kimi platformalar üçün qlobal miqyasda ən böyük bazar edir. Rəqəmlər sadəcə giriş nöqtəsidir, deyir Heydərabad da yerləşən rəqəmsal marketinq agentliyi Wing Communications -in qurucusu Shiva Bhavani . “ Hindistan da hər səviyyədə böyük kontent istehlakı var. Lakin yaradıcıları burada saxlayan bir şey var ki, onu ölçmək daha çətindir: emosional sıxlıq. Hindistan auditoriyası passiv şəkildə istehlak etmir – onlar mübahisə edir, paylaşır, remiks edir və kontenti alqoritmin planlaşdırmadığı yerlərə çatdırırlar. Bu həssaslıq hər hansı bir yaradıcı üçün asılılıq yaradır.” Bu arada, Hindistan ın xarici gözü ilə formatı da dəyişib. İllərdir ki, əcnəbilər Hindistan a geniş gözlərlə reaksiya verirdilər. Bu, tez-tez Bollywood mahnılarına rəqs etmək və ya film dialoqunu sinxronizasiya etmək və ya ekzotik yerləri kəşf etmək demək idi. Bhavani deyir: “Biz artıq dünyanın bizi sadəcə görməsini istəmirik; biz özümüzü başqasının həqiqətən maraqlı gözləri ilə görmək istəyirik.” Yaradıcılar bir dil öyrəndikdə və ya dərin şəkildə məşğul olduqda, bu, mədəniyyətimizi mühakimə etmədən əks etdirir. “Və auditoriya orijinallığı diqqətlə mükafatlandırır.” OYUN BİTDİ, KLİKBEİT Bu yeni nəsil yaradıcılar Hindistan dillərində danışır, hiperlokal yumoru mənimsəyir və hətta regional kimlikləri təəccüblü asanlıqla iddia edirlər. Nə qədər dərin immersiya olarsa, reaksiya bir o qədər güclü olar. Seul da yaşayan, lakin özünü “ Koreyalı Bihari ” kimi tanıdan Yechan Lee , @40kahani Insta səhifəsini idarə edir. Bihar da 20 il keçirən onun məzmunu bu kimliyə asanlıqla söykənir. “Mənim Hind dilində o qədər sərbəstliyim var idi ki, bu mənə tamamilə adi gəlirdi, ta ki geri çəkilib özümü başqasının gözü ilə görənə qədər,” o deyir. “Bir Koreyalı bu qədər təbii Hind dilində danışır? Bu, heç də adi deyil. Düşündüm ki, bəs niyə hekayəmi bir hiylə kimi deyil, əlaqə qurmaq yolu kimi paylaşmayım? Dil heç vaxt əsas məqsəd deyildi. Əlaqə idi.” Əgər bir şey varsa, o deyir ki, sosial media səyahəti onu daha az deyil, daha çox Bihari edib. Başqaları da oxşar yolları izləyir. Yeni Zelandiyalı Karl Rock 20 yaşlarında GoPro və səyahət ruhu ilə Hindistan a gəldi və qaldı. “Mən indi təxminən 900 video çəkmişəm, milyarddan çox baxış toplamışam və 3 milyondan çox abunəçisi olan bir icma qurmuşam – hamısı Hindistan a olan ehtirasım üzərində qurulub.” Finlandiyalı yaradıcı Kaisa Oljakka Helsinki dən Hind dilində videolar çəkir, tez-tez səhnə arxasında qalan Hindistanlı əri Ankit Kumar la birlikdə. “İnsanlar bunu sadəcə baxışlar üçün etdiyinizi düşünürlər. Lakin auditoriya sadəlövh deyil. Onlar kimin orijinal olduğunu hiss edə bilirlər,” o deyir. Performans və orijinallıq arasındakı fərq getdikcə daha mərkəzi rol oynayır. Uğur qazanmaq üçün yaradıcılar Hindistan ı sadəcə “müşahidə etməkdən” kənara çıxmalıdırlar. Onlar orada yaşamalıdırlar. Çennai də yerləşən influencer marketinq agentliyi The InterMentalist -in qurucusu Shivashish Tarkas deyir ki, dəyişiklik reaksiya yönümlü məzmundan əlaqə yönümlü hekayəçiliyə doğru gedir. “ Hindistan auditoriyası mədəniyyəti həqiqətən başa düşən yaradıcılarla əlaqə qurur. ‘Yerli kimi davranmaq’ böyümə rıçağı ola bilər, lakin kiminsə yalnız səthi toxunduğunu anlamaq asandır.” VİDEŞİDƏ DESİ Jindal Global Law School -da media və pop mədəniyyətinə diqqət yetirən dosent Prerna Subramanian deyir ki, burada daha qatlı bir şey var. “Əsasən, bu məzmun çox spesifik bir postkolonial ehtiyacı ödəyir: kənar baxış tərəfindən görülmək və təsdiqlənmək arzusu, lakin bizim şərtlərimizlə,” o deyir. “Onilliklər boyu Hindistan a Qərb baxışı ya yoxsulluq pornosu, ya da ekzotik mənəviyyat idi. İndi bir yaradıcı hiperlokal jarqon işlətdikdə və ya ‘bhaiya, ek cutting’in vaxtını dəqiq tutduqda, bu, ssenarini dəyişir. Hindistan auditoriyası mədəni ustalıq həyəcanını özləri ifa etmədən yaşayır.” Subramanian əlavə edir ki, bu qürurun altında daha köhnə bir qeyri-təhlükəsizlik dayanır: “Əgər kənar şəxslər bizi bu qədər yaxşı ‘başa düşə bilirlərsə’, bəlkə də öz təmsillərimiz çox qapalı və ya təmizlənmişdir. Rezonans həm inam, həm də kompensasiyadır.” 2013-cü ildə Hindistan a gələn Rock deyir ki, bu fenomen Hindistan a xas deyil. “Təkcə Hindistanlılar Hindistan ı bir əcnəbinin gözü ilə görmək istəmir – hər yerdə insanlar kənar şəxslərin öz ölkələrini təcrübə etməsini görməkdən zövq alırlar,” o deyir. Onun ən erkən viral videolarından biri, 2018-ci ildən, sadəcə onu küçədə yad insanlarla Hind dilində danışarkən və onları güldürərkən göstərirdi. Reaksiya dərhal oldu. O, Hindistan a səyahət etmək istəyən əcnəbilərə xidmət etməyə başladı, lakin bu gün onun sosial media auditoriyası Hindistanlılar və qeyri- Hindistanlılar arasında demək olar ki, bərabər bölünür. Booker üçün nisbət 70:30-dur. O deyir ki, cəlbedicilik perspektivdədir. “Mən burada 19 ildir ki, yaşayıram, buna görə də qeyri-adi bir mövqeydəyəm – kənar şəxs, lakin ailə həyatı və yaşanmış təcrübə vasitəsilə həm də daxili şəxs. Mən Hindistan ı antropoloji baxımdan görməyə meyilliyəm, əks etdirməyə və nöqtələri birləşdirməyə çalışıram,” o deyir. “İnsanların cavab verdiyi şey budur… gördüklərinizi yenidən düşünməyə vadar edən əlaqələr.” Bütün bu yaradıcılar üçün məzmun nə qədər spesifik və əsaslı olarsa, rezonans bir o qədər böyük olar. Bhavani deyir: “Xarici yaradıcılar yenilik, təzə bir çərçivə və ‘dünyanın belə maraqlı olduğunu’ göstərən gizli bir etibarlılıq siqnalı gətirirlər.” Hindistan ın internet əhalisi heç bir yaradıcının göz ardı edə bilməyəcəyi bir qızıl mədən olsa da, Subramanian deyir ki, yaradıcılar burada yaşadıqda, əlaqələr qurduqda və mədəniyyətin onları dəyişməsinə icazə verdikdə həqiqi bir mübadilə baş verir. “Lakin miqyas öz stimullarını yaradır: immersiya nə qədər dərin olarsa, saxlama bir o qədər yüksək olar. İqtisadi sürücü mədəni dəyəri ləğv etmir, lakin Hindistan və qlobal lentlərdə yaxşı işləyən əyləncəli, istehlak edilə bilən Hindistanlılıq versiyasının hansının gücləndirildiyini formalaşdırır.” YÜKSƏK MÜKAFAT, YÜKSƏK RİSK Onlayn həyat nadir hallarda tələlərsiz olur. Bu sahədəki yaradıcılar daimi nəzarət altında fəaliyyət göstərməlidirlər. Lee Koreya da canlı səkkizayaq yediyi üçün aldığı reaksiyanı xatırlayır, bir çox Hindistanlı bunu təhqiredici hesab etmişdi. “Hər hansı bir şeyi paylaşmadan əvvəl niyyətlərimi iki dəfə yoxlayıram. Və əmin olmadığımda insanlardan soruşuram,” o deyir. “Bu, həssas bir sahədir.” Supinskaya da boşanmasından sonra şiddətli tənqidlə üzləşdi, bir çox izləyici düşmənçilik etdi. Booker səhvlərə yol vermədiyinə əmin olmaq üçün bütün araşdırmalarını iki dəfə yoxlayır. Oljakka deyir ki, xarici yaradıcılar mədəni nüansları, xüsusilə dinlə bağlı olanları səhv təqdim etməmək üçün “çox diqqətli” olmalıdırlar. Keyton deyir ki, ən çətin rəy adətən insanlar mədəni sərbəstliyin mükəmməl və ya dərhal olmasını gözlədikdə gəlir. “Dil öyrənmək vaxt tələb edir və səhvlər bu prosesin bir hissəsidir.” Auditoriya üçün cəlbedicilik tez-tez analitikdən daha şəxsi olur. Booker i izləyən pedaqoq Pratibha onun Hindistan a olan həqiqi marağını və hörmətini sevimli hesab edir. “Üstəlik, onun işi Hindistan la kənar-daxili perspektivdən məşğul olur. Onun məzmunu mənə yaşanmış təcrübələri ilə formalaşmış və buna görə də müəyyən meylləri ola biləcək bir Hindistanlı yaradıcının məzmunundan daha neytral görünür.” Supinskaya nı izləyən təqaüdçü bankir Maitreyee Hazra deyir ki, bu tip məzmun onu öz ölkəsi haqqında maraqlandırır. CII-Family Business Network India -nın Next Gen sədri Trisha Mandal deyir ki, Booker in məzmunu onu cəlb etdi, çünki o, “ Hindistan haqqında düşünmək üçün təzə bir yol” təklif edirdi. Öz ölkəni sənə əks etdirən bir yenilik var. “Bəzən normallaşdırdığımız və ya göz ardı etdiyimiz şeyləri işıqlandırmaq üçün kənar birinə ehtiyac duyulur. Düşünürəm ki, mən onu bir qədər daha çox maraq/tənqid və bəzən hətta əks etdirmə hissi ilə fərqli şəkildə istehlak edirəm.” İRƏLİ YOL Daha çox yaradıcı bu sahəyə daxil olduqca, təkcə yenilik diqqəti saxlamaq üçün kifayət etməyəcək. “Mədəniyyəti həqiqətən başa düşən və hekayəçiliyini inkişaf etdirən yaradıcılar aktual qalacaqlar,” deyir Tarkas . “Aktuallıq həmişə virallıqdan daha uzun sürəcək.” Bir çoxları artıq rəqəmsal formatlardan kənara çıxırlar. Lee Seul da canlı Desi K-pop şousu planlaşdırır, Hindistan və Koreya auditoriyasını bir araya gətirir. Booker uzun formatlı hekayəçiliyi araşdırır. Tələffüz seriyası ilə birlikdə YouTube -da yayımlanacaq 30 dərslik proqramı tamamlamış Keyton , Malayalam dərsliyi çıxarmaq istəyir. Rock fəlsəfi olaraq qalır: “Hər janrın bir raf ömrü var.”