İlk Tayvanlı yazıçı və Tayvan-Amerikalı tərcüməçi Beynəlxalq Buker Mükafatını qazanıb. Shida Bazyar tərəfindən yazılmış və Ruth Martin tərəfindən Alman dilindən tərcümə edilmiş “The Nights are Quiet in Tehran” mükafata namizəd kitablar arasında idi. Yang Shuang-zi tərəfindən yazılmış və Lin King tərəfindən tərcümə edilmiş “Taiwan Travelogue” Mandarin Çincəsindən tərcümə edilmiş ilk qalib kitabdır. Kitab 1930-cu illərdə Yaponiya tərəfindən işğal edilmiş Tayvanda yerli tərcüməçinin köməyi ilə kulinariya turuna çıxan “qorxunc iştahlı” Yapon romançının hekayəsindən bəhs edir. Əvvəlcə 2020-ci ildə Mandarin Çincəsində , bu ilin mart ayında isə İngilis dilində nəşr olunan “cazibədar” roman müstəmləkəçilik, güc, sinif və sevgi mövzularını araşdırır. Qalib kitab çərşənbə axşamı Londonun Tate Modern qalereyasında keçirilən mərasimdə elan edilib və 50.000 funt sterlinq mükafat pulu müəllif və tərcüməçi arasında bərabər bölünüb. Onlar həmçinin mükafatlı yazıçı və 2026-cı il münsiflər heyətinin sədri Natasha Brown tərəfindən təqdim olunan kubok da alıblar. “Sevgi güc balanssızlığını dəf edə bilərmi? Beynəlxalq Buker Mükafatı 2026-nın qalibi “Taiwan Travelogue” 1930-cu illərdə Yapon müstəmləkə idarəçiliyi altında olan Tayvan fonunda bu sualın incəliklərini ortaya qoyur”, – Ms Brown bildirib. 2026-cı il münsiflər heyətinə yazıçı, yayımçı və riyaziyyatçı Marcus du Sautoy , tərcüməçi Sophie Hughes , yazıçı Troy Onyango və jurnalist Nilanjana S Roy da daxil idi. “Bu kitab İngilis dilinə səyahətinin mürəkkəbliklərindən [həm real, həm də uydurma] çəkinmir”, – Ms Brown davam etdi. “Əksinə, o, daha ənənəvi mətnin əlamətlərindən – girişlər, qeydlər, son sözlər – istifadə edərək əsas sevgi hekayəsinin ətrafına maraqlı metafiksional qat əlavə edir. Lin Kingin bacarıqlı tərcüməsi romanın nəqledici səslərinin incəliklərini mükəmməl şəkildə çatdırır.” Booker Prize Foundation-ın baş icraçı direktoru Gaby Wood onu “ixtiraçı, oynaq, hazırcavab və dərin” kimi təsvir edərək, onun “münsiflər heyətinin həm ürəyini, həm də ağlını fəth edən bir sevgi hekayəsi” olduğunu əlavə etdi. “Taiwan Travelogue” 2016-cı ildə təsis edildiyi gündən bəri Beynəlxalq Buker Mükafatının 11-ci qalibi olub. Romanın 2020-ci ildəki orijinal nəşri Tayvanın ən yüksək ədəbi mükafatı olan Golden Tripod Award-ı qazanıb. Bazyarın romanından başqa digər dörd namizəd roman aşağıdakılar idi: Rene Karabash tərəfindən yazılmış və Izidora Angel tərəfindən Bolqar dilindən tərcümə edilmiş “She Who Remains”; Daniel Kehlmann tərəfindən yazılmış və Ross Benjamin tərəfindən Alman dilindən tərcümə edilmiş “The Director”; Ana Paula Maia tərəfindən yazılmış və Padma Viswanathan tərəfindən Portuqal dilindən tərcümə edilmiş “On Earth as it is Beneath”; və Marie NDiaye tərəfindən yazılmış və Jordan Stump tərəfindən Fransız dilindən tərcümə edilmiş “The Witch”. Hər bir namizəd kitaba 5.000 funt sterlinq mükafat verildi: 2.500 funt sterlinq müəllifə və 2.500 funt sterlinq tərcüməçiyə.